29 maggio, presentazione libro: "La Serpe e il Mirto" di Stefano Valente
Istituto Portoghese di Sant’Antonio in Roma

L'ultimo romanzo di Stefano Valente, glottologo e lusitanista, studioso delle lingue e letterature ibero-romanze,un "tuffo nel Mistero – fino al Mistero dei misteri – di Aguilar Mendes, studioso di letteratura, che dall’Argentina dei militari e dei desaparecidos è scaraventato negli “oscuri” vicoli di Roma, nel labirinto dei suoi enigmi, millenari e presenti." Lisbona e Porto e anche una scena ambientata a Sant'Antonio dei Portoghesi.

Presentazione a cura di Guya Parenzan. Sessione presieduta da S. E. l’Ambasciatore del Portogallo presso la Santa Sede, Dott. António de Almeida Ribeiro.

il giovedì 29 Maggio 2014, alle ore 18.00

nel salone nobile dell’ Istituto Portoghese di Sant'Antonio in Roma

Via dei Portoghesi, 2

La serpe e il mirto (1978) ovvero il tempo secondo Aguilar Mendes
di Stefano Valente

Il tuffo o nel Mistero – fino al Mistero dei misteri – di Aguilar Mendes, studioso di letteratura, che dall’Argentina dei militari e dei desaparecidos è scaraventato negli “oscuri” vicoli di Roma, nel labirinto dei suoi enigmi, millenari e presenti. L’azione prende il via proprio nella mattina cruciale del rapimento di Aldo Moro da parte delle Brigate Rosse: da qui in poi Aguilar Mendes, verrà travolto dal girotondo del Tempo che, da quel giorno di piombo del 1978, lo condurrà avanti e indietro per i continenti, tra figure spettrali, complotti politici, segreti e amori. Gli “ospiti” di una strana pensione di Roma. Epici bravacci che portano il terrore e il carnevale fin dentro il cuore del Brasile. Santi-teologi in bordelli della Terra del Fuoco. Un gatto di Oporto (?) e tre cani infernali. Antenati-Serpenti dell’altra parte del mondo. Le malinconie dolci di Lisbona.

http://www.parallelo45edizioni.it/prodotto/la-serpe-e-il-mirto/

Stefano Valente, glottologo e lusitanista, è studioso delle lingue e letterature ibero-romanze. Tra i titoli pubblicati: il romanzo storico Del Morbo – Una cronaca del 1770 (Serarcangeli, 2004), Premio Athanor; il thriller esoterico Lo Specchio di Orfeo (Liberamente, 2008), tradotto anche in Portogallo (O Espelho de Orfeu – Ésquilo Edições). Nel 2013 ha vinto il premio “Linguaggi Neokulturali” (www.kultural.eu) con l’inedito Di altre Metamorfosi, primo su 2046 romanzi. La sua è una scrittura colta, attenta ai vari livelli di linguaggio, che ama sperimentare nuove strutture narrative, spesso “giocando” – e incrociando – i più diversi generi letterari. Da sempre insegue e tenta di descrivere «quel tratto, quell’attimo comunque decisivo, in cui l’essere umano agisce – o si estrania – e nega se stesso scoprendo il suo contrario».

Guya Parenzan è nata nel 1963. Francesista, traduttrice, editor e curatrice editoriale, ha lavorato per agenzie letterarie e tradotto romanzi e saggi dal francese per case editrici italiane. La affascinano la mitologia, la storia delle religioni, la psicologia, l'antropologia e, in genere, la letteratura che rivela nuovi mondi, o che racconta quello in cui viviamo da un punto di vista differente e originale.

[da 23 maggio 2014]


Torna alle recensioni

Home